Стартап по английски: перевод с английского на русский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика – Определение START-UP в кембриджском словаре английского языка

Стартап-компания по Английский — Русский-Английский Словарь

ru Чтобы достичь экономии на масштабе, такие стартап-компании должны строить и проектировать инфраструктуру для работы с биологией.

ted2019en Believe me, she’ s the best looking of Sally’ s friends

ru Они включают стартапы; компании информационных технологий, использующие местные талантливые кадры; сельскохозяйственные малые и средние предприятия, работающие на органике; фармацевтические компании, ориентированные на экспорт; будут предприниматься усилия привлечь международную киноиндустрию к съемкам в Греции; образовательные программы, использующие греческую интеллектуальную продукцию и не имеющие себе равных наши исторические места.

ProjectSyndicateen I asked, «What were the criteria involved?»

ru Сейчас я работаю в Ginkgo Bioworks, биотехнической стартап-компании в Бостоне.

ted2019en Victoria, this is a little impulsive

ru На первом мероприятии, посвященном чествованию победителей конкурса стартап-компаний, которое было приурочено к шестьдесят шестой сессии ЕЭК, одним из шести финалистов стала компания, разработавшая приложение BreezoMeter для мобильных телефонов, которое позволяет получать данные о качестве воздуха в конкретном месте.

UN-2en If they do not believe what I am saying I suggest they dig up those two issues and read them for themselves

ru Большинство террористических ячеек, нападавших на наших Хозяев, происходят из стартап-компании.

OpenSubtitles2018.v3en Where are you from?The cafe

ru MycoWorks — это стартап-компания, которая хочет заменить кожу животных тканью, выращенной из грибов, универсальным, высокопроизводительным материалом, который кроме текстиля применяется и в создании другой продукции, и в архитектуре.

ted2019en Orthodontics

ru Итак, когда вы приобрели это место, здесь находилась обанкротившаяся интернет-стартап-компания.

OpenSubtitles2018.v3en Because… when you tell him that you want to work with him… he will definitely test you… and I don’ t want you to fail the test

ru Сегодняшний эпизод » На этой неделе в стартапах » спонсирован компанией

QEDen We are bumpin ‘ bellies; do you hear me?

ru Сегодняшний эпизод программы » На этой неделе в стартапах » спонсирован компанией New Relic.

QEDen Considers that, in view of the prerogatives of the IMF, its staffing should come to reflect more varied backgrounds, while ensuring continued excellence, so as to permit the IMF to make a decisive contribution to achieving the MDGs

ru Кроме того, блокировка не даёт работать сотням местных стартапов и компаний, потому что им необходим доступ к интернету.

gv2019en Beautiful, you are both beautiful

ru Ярославский бизнес инкубатор также является частью системы поддержки МСП, главным образом инновационных стартапов и компаний, занимающихся программным обеспечением.

mid.ruen But the further we venture in our search for new worlds, the more we are struck by the beauty of our own planet

ru И я думаю, что проблемы, которые corp- dev департаментов при принятии решений как покупать стартапы и какие стартапов купить, а затем интегрировать их в головной компании, являются точными же проблемы, которые внутренние новаторов, которые пытаются создать новые стартапы внутри у крупных компаний.

QEDen they cover a total quantity no greater than the quantity resulting from applying Article #) for the quarter concerned, or than the remaining balance of that operator

ru Она пообещала, что как только стартует ее стартап… и виртуальная компания превратится… в реальную и жизнеспособную структуру… она тут же вернет мне долг.

OpenSubtitles2018.v3en Let’ s put him in the trunk of the car and drive him off the pier

ru Это особенно острый вопрос для стартапов и небольших компаний ‐ тех самых игроков, чьего появления так ожидают во время следующей волны силиконовых долин.

ProjectSyndicateen I find that hard to believe

ru Это быстрый, безопасный, надежный и удивительно масштабируемый сервер данных, идеальный для большинства стартапов, а также компаний малого и среднего бизнеса.

Common crawlen Then she slid down…… and she…… put my penis in her mouth

ru В этот памятный день центр MaGIC подписал меморандум о взаимопонимании с UP Global в интересах дальнейшего укрепления и развития динамичной экосистемы для компаний-стартапов в Малайзии и за ее пределами.

UN-2en The sludge growth/stabilization period is the period during which the concentration of the activated sludge suspended solids and the performance of the units progress to a steady state under the operating conditions used

ru Но над этим работает куча народу, начиная от финансовых институтов и заканчивая технологическими компаниями, стартапами и университетами.

ted2019en Wednesday # May

ru Например, трехмерная печать позволяет стартапам и малым компаниям «печатать» чрезвычайно сложные прототипы, формы и продукты из разных материалов без затрат на оснастку или выполнения настроек оборудования.

ProjectSyndicateen They fly south

ru Мой друг Раким организует рекламную компанию для стартап проекта и устраивает вечеринку в честь запуска нового приложения под названием Getcha Buzz On.

OpenSubtitles2018.v3en thermostatic chamber for columns (column oven) to hold the temperature desired with a precision of p# oC

ru Но когда крупные компании покупают стартапы, Это происходит не точно так же, как он должен.

QEDen The decision of the competent authority to write off some of its claims was taken on # July #, when the tax office agreed to the arrangement proposed by the beneficiary

ru Небольшим компаниям и стартапам всегда приходится бороться за доступ к кредиту, а Великая рецессия, последовавшая за финансовым кризисом 2008 года, лишь усложнила для них эту задачу.

ProjectSyndicateen An hour ago, we were all very indignant about that

ru См., смотри, мы все знаем, что когда крупные компании покупают стартапы, по меньшей мере половину времени, они После этого умирает.

QEDen You think we shouldn’ t get divorced?

ru Бронзовый пакет — отличный способ заявить о себе начинающим компаниям и стартапам.

Common crawlen No one ever explained it to me

ru Основатель корпорации Microsoft Билл Гейтс вложил $23,5 млн в компанию EcoMotors, американский стартап-проект, основанный 2 года назад.

Common crawlen We all got up

ru Сегодняшний эпизод » На этой неделе в стартапах «, спонсирован сервисом ShareFile от компании Citrix.

QEDen Cie v. Belgian State

startup — English-Russian Dictionary — Glosbe

en It is requested by the client (or at system startup

MultiUnru И есть только один способ сделать это

en Startups such as Acorns – an app that automatically allocates a proportion of everyday purchases to a pre-selected investment portfolio – are making rapid inroads into a very competitive marketplace.

ProjectSyndicateru Мам, я не хочу сейчас фотографироваться

en Bootskin «, others are compressed and the compressed file often results in several files inside but in this case that you have access to where the program is installed, usually in hard disk in the folder and program files within the latter in a subfolder called Stardock, in which you can find another folder called «WinCustomize,» the latter appears to enter the folder for the program called «bootskin» and this is a subfolder called «skins» which are different startup screens installed.

Common crawlru Если мы с тобой начнем совершать ошибки мы опять вернемся в низы

en However it has to be able to open the software device (in /dev) at startup.

Common crawlru Мне надо выпить

en In a blog post on National Geographic, they shared a story of a farmer in Kenya, and how he benefited from the startup:

globalvoicesru Привет, Паломита

en The & kppp; dialer startup dialog

KDE40.1ru Можно быть им или не быть им

en And just let us sleep well at night knowing those god- damned ambulance chasing law firms are not going to try to ruin our startups, and our hopes, and dreams.

QEDru Она как богемная королева

en & kig; supports macros to be defined in a straightforward manner. These objects are presented to the user like normal objects. They are saved on exit and loaded on startup, so that they are n’t lost on exit. You can manage these objects in the Manage Types dialog (see). You can export them to files, import them from files, edit and delete them

KDE40.1ru Спасибо что помогли девушке в беде

en Well it’s fascinating that one of the educational startups this one Grockett has the ability to do SAT testing, all these things, and you can just do the quizzes on your own, or you could do them with a group of people, and overwhelmingly, over 90% people choose to do it almost as a contest, where if somebody is slow, you can say, » Ah you know » » On a social network, you mean «

QEDru Закончил с результатом в # с половиной минуты на километр, моя нижняя граница

en Bug fixes and improved startup performance

KDE40.1ru Что будем делать?

en Yeah, well, maybe Agent Asher could have helped you, but Simon Asher only works for a startup.

OpenSubtitles2018.v3ru Я сказала маме, что мне плевать, что она думает

en I located the startup protocol.

OpenSubtitles2018.v3ru Он был глупый старикашка, не желавший молчать

en The way we figure it, that’s money owed for startup fees.

OpenSubtitles2018.v3ru Перенаправь звонок Ламберту

en And we’ll see you next time on » This Week in Startups. » CHRlS:

QEDru Ты арестован, приятель

en Fundamentally, startups exist to learn how to build a sustainable business.

QEDru Ты нажил себе врага в лице дяди Майка

en And I’ve had a great multi- year relationship with MailChimp as a partner on » This Week in Startups. » And they’ve really supported us.

QEDru Моему уже шесть с половиной

en Among other things, because startup companies are. 02 percent of U. S. GDP investmentm and they’re about 17. 8 percent of output.

QEDru Почему он не может сражаться за любимых?

en & konqueror; has to know where your & Netscape; plugins are installed. This can be in several places, & ie; you might have system-wide plugins in/opt/netscape/plugins and your personal plugins in $ HOME/. netscape/plugins. However, & konqueror; will not automatically use the installed plugins: it first has to scan a list of folders. You can initiate the scan by clicking Scan for new plugins. Alternatively, you can enable Scan for new plugins at & kde; startup so & konqueror; will scan the appropriate folders every time & kde; starts up, to see whether new plugins have been installed

KDE40.1ru Скажи мне, что ты закрыл дело

en kcminit—list can be used to show all initialization services and kcminit service can be used to execute a single service explicitly. This can be useful when investigating startup problems

KDE40.1ru Дай ка я угадаю, ЭстебанТы теперь работаешь на Сервантеса?

en The UN/ECE secretariat agreed to collaborate with the 5th Framework Programme of the European Commission on an Internet Startups project as a joint programme element for the development of the digital economy in transition economies to be carried out with the Team of Specialists on Internet Enterprise Development.

UN-2ru Мир, проблема только в одном

en Traditional & kde; launch notification has taken another form, which you can also enable and disable here. Normally when you start an application, it gets an immediate entry in the taskbar, with the icon replaced by a spinning hourglass to let you know something is happening. You can toggle this behavior on and off with the Enable taskbar notification checkbox, and when it ‘s enabled, you can set a time in the Startup indication timeout: spinbox

KDE40.1ru * Попаду в Проект Кайла Гасса *

en Like other & koffice; applications, on startup & kivio; presents a startup dialog. The dialog offers a choice of creating a new document, opening a saved document or choosing a document from a list of recently saved files

KDE40.1ru Когда он очень стар или тяжело болен

en It seemed to indicate that the region’s startup scene was coming of age.

ProjectSyndicateru Знаешь, как мне хотелось обнять тебя…… все эти годы?

en And we mean, in a Lean Startup model, » experiment » in the scientific sense.

QEDru Это полиция!

en Hide the window to the tray on startup

KDE40.1ru Уверен, что весь мир присоединяется к моим пожеланиям безопасного и успешного полёта

start-up — с английского на русский

stɑ:t
1. сущ.
1) а) отправление;
начало at the start ≈ в начале from the start ≈ с начала for a start ≈ для начала For a start let’s agree where we should meet. ≈ Для начала давайте договоримся, где встретимся. flying start ≈ отличное (многообещающее) начало;
перевес head start ≈ рывок на старте;
хорошее начало;
преимущество fresh start, new start ≈ начало с нуля promising start, running start ≈ многообещающее начало false start б) спорт старт (начало соревнования, дистанции и т.д.) в) авиац. взлет( начало полета)
2) а) преимущество, фора he gave me a start of 10 yards ≈ он дал мне фору 10 ярдов б) спорт рывок на старте Syn: head start
3) тех. пуск в ход;
запуск( какого-л. механизма)
4) вздрагивание;
толчок He woke with a start. ≈ Он проснулся, как от толчка.
2. гл.
1) а) начинать;
браться( за что-л.) to start a subject ≈ начать разговор о чем-л. б) начинаться The film starts at 5 o’clock. ≈ Фильм начинается в пять часов. ∙ Syn: begin
2) бросаться, кидаться( куда-л.) He started when a shot rang out. ≈ Он кинулся (бежать), когда прогремел выстрел. Syn: spring I
2.
3) а) отправляться, пускаться в путь;
трогаться( о трамвае, поезде и т. п.) The train has just started. ≈ Поезд только что ушел. б) спорт стартовать в) авиац. взлетать
4) перен. начинаться от какой-то отправной точки, ‘стартовать’ the rates start at $10 ≈ стартовая ставка 10 долларов
5) учреждать, открывать (предприятие и т. п.) ;
открывать (свое) дело
6) тех. пускать, запускать( машину, механизм и т.д.;
тж. start up)
7) а) спорт давать старт б) быть в стартующей группе, принимать участие в соревновании
8) вздрагивать, содрогаться
9) вспугивать to start a hare охот. ≈ поднять зайца
10) а) расшатать(ся) ( о механизме, частях механизма) б) расходиться( о шве) в) коробиться( о древесине) ∙ start back start in start off start on start out start up start with to start another hare ≈ поднять новый вопрос для обсуждения;
переменить тему разговора начало — from * to finish с начала до конца — a * in life начало жизненного пути — to have a good * in life удачно начать карьеру — to give smb. a * in life помочь кому-л. встать на ноги — to give an ex-convict a fresh * in life дать бывшему заключенному возможность начать новую жизнь отправление — we shall make an early * for town рано утром мы отправимся в город( техническое) начало движения;
пуск, запуск (авиация) взлет (военное) начало атаки — * time время начала атаки — * line рубеж атаки (космонавтика) запуск двигателя( спортивное) старт — high * высокий старт (легкая атлетика) — individual * раздельный старт (велоспорт) — standing * старт с места( велоспорт) — false * фальстарт — * line линия старта — to line up for the * выстроиться на старт — * list стартовый протокал преимущество — to get the * of smth. опередить кого-л.;
получить преимущество перед кем-л. (спортивное) гандикап — he gave me a * of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов вздрагивание;
рывок — to give a * вздрогнуть — to give smb. a * испугать кого-л., заставить кого-л. вздрогнуть — he sprang up with a * он вдруг /рывком/ вскочил (с места) — your sudden, silent appearance gave me quite a * вы появились так внезапно и бесшумно, что я прямо-таки перепугался (редкое) порыв, приступ( разговорное) неожиданность (часто rum *) > by fits and * урывками;
неравномерно > to get off to a good * удачно стартовать;
удачно начаться;
удачно начать (какую-л. работу) > the conference got off to a good * начало конференции было обещающим;
> to get off to a slow * медленно развертываться /развиваться/;
с трудом раскачиваться отправляться, пускаться в путь, трогаться — to * on a journey отправиться в поездку — to * in pursuit of smb., smth. броситься в погоню за кем-л., чем-л. — the train has just *ed поезд только что отошел — he *ed for India last week на прошлой неделе он уехал в Индию — we’re going to * as early as possible мы отправимся как можно раньше отправлять — to * a train отправлять поезд направляться — to * north направляться на север — to * forward броситься /рвануться/ вперед — he *ed towards the door он направился к двери начинать;
приступать( к чему-л.) — to * a squarrel затеять ссору — to * a subject завести разговор о чем-л. — to * a fresh loaf of bread начать /разрезать/ новую буханку хлеба — we must * work at once мы должны немедленно приступить к работе /взяться за дело/ — when do I *? когда мне приступить (к работе) ? — he got *ed on his literary work он всерьез взялся за свой литературный труд — a young man *ing in life молодой человек, начинающий жизнь начинаться — how did the war *? как началась война? — the fire *ed in the kitchen пожар возник на кухне — the rates * at $10 налоги взимаются, начиная с десяти долларов порождать, начинать — to * a rumour пустить слух — to * a movement in art положить начало какому-л. течению в искусстве зажечь — to * a fire развести костер;
поджечь — to * cigar закурить сигару вздрагивать, пугаться (тж. * up) — he *s at every noise он вздрагивает при каждом шорохе (устаревшее) заставить вздрогнуть, испугать вскакивать, выскакивать (тж. * up) — to * from one’s bed вскочить с постели — to * in one’s seat подскочить на стуле — to * in one’s feet вскочить на ноги — to * from sleep внезапно проснуться (out of) пробудить от чего-л. — the appearance of the teacher at his side *ed John out of his happy daydreaming когда учитель появился рядом с ним, Джон очнулся от своих сладких грез — the audience was *ed out of its somnolence by a sudden crash of the drums сонные слушатели проснулись от внезапного грома барабанов сдвигать( с места) ;
расшатывать — the damage was trifling, not a rivet was *ed повреждение было незначительным, ни одну заклепку не вырвало сдвигаться( с места) ;
расшатываться — his tooth *ed у него расшатался зуб вылезать, выступать — his eyes *ed from their sockets у него глаза на лоб полезли (полиграфия) выступать (о листах книги) политься, хлынуть — blood *ed from the wound из раны хлынула кровь — tears *ed from her eyes у нее из глаз полились слезы выливать;
переливать — to * the beer into a new cask перелить пиво в другой бочонок завести( что-л.), обзавестись( чем-л.) — to * a horse завести себе лошадь — to * a family обзавестись семьей /детьми/ — to * a baby забеременеть выращивать, разводить — to * chicks разводить цыплят (спортивное) стартовать (тж. * out) — five cars *ed but only three finished стартовало пять машин, а к финишу пришло только три давать старт — to * the ball in play ввести мяч в игру быть участником отборочных соревнований (легкая атлетика) (тж. * up) заводить( механизм) ;
запускать (двигатель) — to * a watch заводить часы заводиться( о машине, двигателе) — I can’t get the engine of my car to * моя машина не заводится поднимать, выдвигать( вопрос и т. п.) — to * an objection (юридическое) делать возражение( в процессе) — to * a subject поднять вопрос учреждать, основывать( дело, предприятие и т. п.) — to * a new clothing-store открыть новый магазин готового платья — he decided to * a newspaper он решил издавать газету ослаблять, отпускать (трос и т. п.) (морское) потравливать (шкот, брас) расходиться (о шве) коробить( древесину) коробиться (о древесине) (охота) поднимать (дичь) — to * a hare поднять зайца — to start smb. doing smth. побуждать кого-л. к какому-л. действию — the news *ed me thinking эта новость заставила меня задуматься — this smell always *s my cat sneezing от этого запаха моя кошка всегда начинает чихать — to start smb. (off) in smth. помогать кому-л. начать что-л. — to * smb. in life помочь кому-л. встать на ноги — there’s nobody who could * me off in London в Лондоне не было человека, который помог бы мне встать на ноги — to start smb. (off) on smth. заставить кого-л. говорить о чем-л. — don’t * him off on his invention не вызывайте его на разговор о его изобретении — to start smb. (off) as smth. принять кого-л. на работу в качестве кого-л.;
поставить кого-л. на какую-л. должность — the station *ed him as a news announcer он был принят на радио диктором последних известий — to start smb. at some salary установить кому-л. какой-л. оклад — they *ed him at a low salary ему установили низкий оклад как глагол-связка начинать;
передается тж. приставкой за- — to * talking заговорить — to * smoking закурить — to * into song запеть — the bells *ed ringing зазвонили колокола — she *ed crying она заплакала > to * with начать с того, что…, прежде всего;
сначала, поначалу;
сперва > you have no right to be here, to * with во-первых, ты не имеешь права находиться здесь > I’ll pay you twelve dollars a week to * with для начала я буду платить тебе 20 долларов в неделю > to * the ball rolling начать какое-л. дело;
начать разговор > to * smth. заварить кашу > don’t you *! ну, брось! > to * another hare переменить тему разговора;
поднять новый вопрос > to * on smb. (разговорное) дразнить, задирать кого-л.;
подшучивать над кем-л. deck ~ мор. ав. взлет с палубы ~ начинаться;
the fire started in the kitchen сначала загорелось в кухне ~ отправление;
начало;
to make a start начать;
отправиться;
from start to finish с начала до конца ~ преимущество;
to get the start (of smb.) опередить (кого-л.), получить преимущество (перед кем-л.) ;
he gave ме a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов start вздрагивание;
толчок;
to give (smb.) a start испугать (кого-л.) ;
to give a start вздрогнуть start вздрагивание;
толчок;
to give (smb.) a start испугать (кого-л.) ;
to give a start вздрогнуть a ~ in life начало карьеры;
to give (smb.) a start in life помочь (кому-л.) встать на ноги ~ преимущество;
to get the start (of smb.) опередить (кого-л.), получить преимущество (перед кем-л.) ;
he gave ме a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов ~ out разг. собираться сделать( что-л.) ;
he started out to write a book он собирался написать книгу ~ расходиться (о шве) ;
start in разг. начинать, приниматься;
just start in and clean the room примитесь-ка за уборку комнаты ~ отправление;
начало;
to make a start начать;
отправиться;
from start to finish с начала до конца ~ up появляться;
a new idea has started up возникла новая идея start вздрагивание;
толчок;
to give (smb.) a start испугать (кого-л.) ;
to give a start вздрогнуть ~ вздрагивать, содрогаться;
to start in one’s seat привскочить на стуле ~ ав. взлетать ~ ав. взлет ~ вскочить, броситься (тж. start up) ;
to start back отпрянуть, отскочить назад;
to start forward броситься вперед ~ вспугивать;
to start a hare охот. поднять зайца ~ выращивать ~ спорт. давать старт ~ вчт. запуск ~ вчт. запустить ~ коробиться (о древесине) ~ начало ~ начало движения ~ начинать;
браться (за что-л.) ;
to start a quarrel затеять ссору;
to start a subject начать разговор (о чем-л.) ;
to start working взяться за работу ~ начинать ~ начинаться;
the fire started in the kitchen сначала загорелось в кухне ~ отправление;
начало;
to make a start начать;
отправиться;
from start to finish с начала до конца ~ отправление ~ отправлять ~ отправляться, пускаться в путь;
трогаться (о трамвае, поезде и т. п.) ;
the train has just started поезд только что ушел;
to start on a journey отправиться путешествовать ~ отправляться ~ помогать (кому-л.) начать (какое-л. дело и т. п.) ~ порождать ~ преимущество;
to get the start (of smb.) опередить (кого-л.), получить преимущество (перед кем-л.) ;
he gave ме a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов ~ преимущество ~ приступать ~ вчт. пуск ~ пуск в ход;
запуск ~ пускать (машину;
тж. start up) ~ разводить ~ расходиться (о шве) ;
start in разг. начинать, приниматься;
just start in and clean the room примитесь-ка за уборку комнаты ~ расшатать(ся) ~ старт ~ спорт. старт ~ спорт. стартовать ~ учреждать, открывать (предприятие и т. п.) ~ учреждать, открывать (предприятие и т.п.) ~ вспугивать;
to start a hare охот. поднять зайца ~ начинать;
браться (за что-л.) ;
to start a quarrel затеять ссору;
to start a subject начать разговор (о чем-л.) ;
to start working взяться за работу ~ начинать;
браться (за что-л.) ;
to start a quarrel затеять ссору;
to start a subject начать разговор (о чем-л.) ;
to start working взяться за работу ~ with начинать (с чего-л.) ;
we had six members to start with у нас сперва было шесть членов;
to start another hare поднять новый вопрос для обсуждения;
переменить тему разговора ~ вскочить, броситься (тж. start up) ;
to start back отпрянуть, отскочить назад;
to start forward броситься вперед to ~ for Leningrad отправиться в Ленинград ~ вскочить, броситься (тж. start up) ;
to start back отпрянуть, отскочить назад;
to start forward броситься вперед ~ расходиться (о шве) ;
start in разг. начинать, приниматься;
just start in and clean the room примитесь-ка за уборку комнаты a ~ in life начало карьеры;
to give (smb.) a start in life помочь (кому-л.) встать на ноги ~ вздрагивать, содрогаться;
to start in one’s seat привскочить на стуле ~ преимущество;
to get the start (of smb.) опередить (кого-л.), получить преимущество (перед кем-л.) ;
he gave ме a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов ~ отправляться, пускаться в путь;
трогаться (о трамвае, поезде и т. п.) ;
the train has just started поезд только что ушел;
to start on a journey отправиться путешествовать ~ out разг. начинать ~ out отправляться в путь ~ out разг. собираться сделать (что-л.) ;
he started out to write a book он собирался написать книгу ~ up вскакивать ~ up появляться;
a new idea has started up возникла новая идея ~ up пускать в ход;
to start up an engine запустить мотор ~ up пускать в ход;
to start up an engine запустить мотор to ~ with начать с того…;
прежде всего;
you have no right to go there, to start with (нужно) начать с того что вы не имеете права ходить туда to ~ with начать с того…;
прежде всего;
you have no right to go there, to start with (нужно) начать с того что вы не имеете права ходить туда ~ with начинать (с чего-л.) ;
we had six members to start with у нас сперва было шесть членов;
to start another hare поднять новый вопрос для обсуждения;
переменить тему разговора ~ начинать;
браться (за что-л.) ;
to start a quarrel затеять ссору;
to start a subject начать разговор (о чем-л.) ;
to start working взяться за работу ~ отправляться, пускаться в путь;
трогаться (о трамвае, поезде и т. п.) ;
the train has just started поезд только что ушел;
to start on a journey отправиться путешествовать ~ with начинать (с чего-л.) ;
we had six members to start with у нас сперва было шесть членов;
to start another hare поднять новый вопрос для обсуждения;
переменить тему разговора to ~ with начать с того…;
прежде всего;
you have no right to go there, to start with (нужно) начать с того что вы не имеете права ходить туда

стартапов — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: стартап

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Caffe применяется в академических исследованиях, прототипов для стартапов, а также и для промышленного применения — распознавания изображений, речи или мультимедиа.

Caffe is being used in academic research projects, startup prototypes, and even large-scale industrial applications in vision, speech, and multimedia.

Социа́льное предпринима́тельство — использование стартапов и других средств предпринимательства для разработки, финансирования и реализации решений социальных, культурных или экологических проблем.

Social entrepreneurship is the use of start-up companies and other entrepreneurs to develop, fund and implement solutions to social, cultural, or environmental issues.

СМИ неоднократно включали Wheely в списки наиболее примечательных российских стартапов.

The media has repeatedly included Wheely in the lists of the most remarkable Russian startups.

Предварительный отбор стартапов (11 августа — 28 сентября 2008 года) — проводится организаторами согласно критериям.

Preliminary startups selection (11 August — 28 September 2008) — is carried out by the organizers according to special criteria.

Весной 2015 года ИТМО запустил акселератор Future Technologies для стартапов в области приборостроения, робототехники, оптики и фотоники, биотехнологий и энергоэффективности.

In spring of 2015, ITMO University launched Future Technologies accelerator for startups in instrumentation, robotics, optics and photonics, biotechnologies and energy efficiency.

Банк начал сотрудничество со StartinLV — ассоциацией, объединяющей несколько десятков перспективных латвийских стартапов.

Moreover, the bank started cooperation with StartinLV association that unites tens of prospective Latvian startups.

Компания также участвовала в конференции LeWeb в Париже, где проходят презентации стартапов в сфере инновационных технологий.

The company also participated in the 2013 LeWeb conference in Paris, France, where innovative technology startups are showcased.

За первый год работы сервис попал в список лучших стартапов по версии Forbes.

In the first year of operation, the service was included in the list of the best startups according to Forbes.

В 2014 году издание Wired отметило Wheely включением в список наиболее примечательных стартапов Москвы.

In 2014, Wired included Wheely in the list of the most remarkable startups in Moscow.

Усилия правительства способствовали привлечению компаний, которые были созданы в других сферах бизнеса, и созданию новых стартапов.

The government’s efforts led to companies that were established in other businesses entering the industry, and the formation of new startups.

В 2016 году он стал со-основателем NFactory.io, инкубатора-ускорителя «стартапов».

In 2016, he co-founded NFactory.io, an incubator-accelerator of «startups«.

Поиск людей для создания минимального жизнеспособного продукта — общая задача для новых компаний и стартапов.

Finding other people to create a minimum viable product is a common challenge for new companies and startups.

Две эти компании, а позже и Intel, способствовали созданию множества побочных компаний и стартапов, некоторые из которых стали очень успешными.

These three companies, and later Intel, led to the creation of a number of other spin-offs and startups, some of which were remarkably successful.

Журнал Fortune сообщает, что сотрудники PayPal (бывшие и текущие) вместе создали или вложили в десятки стартапов на общую сумму около 30 миллиардов долларов.

Fortune magazine reports that PayPal alumni have founded or invested in dozens of startups with an aggregate value of around $30 billion.

Официальный веб-сайт Список 10 лучших стартапов Сиэтла Профиль в Crunchbase

Official website Listing of top 10 Seattle startups Crunchbase profile

В апреле того же года Павел Дуров заявил, что Digital Fortress — облачный кластер, подготовленный для нагрузочных стартапов Start Fellows.

In April of that same year, Pavel Durov said that Digital Fortress was a cloud cluster, that was created for the benefit of startups from the Start Fellows.

Правовой мост длиною в 100 лет: от золотых приисков Ел Дорадо до «золотых» стартапов Кремниевой Долины.

«A Legal Bridge Spanning 100 Years: From the Gold Mines of El Dorado to the ‘Golden’ Startups of Silicon Valley».

стартап-проект — с английского на русский

См. также в других словарях:

  • Стартап — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • Венчурный проект — Стартап (Start up) (англ. запускать), стартап компания  недавно созданная компания, (возможно, ещё не зарегистрированная официально, но всерьёз планирующая стать официальной), строящая свой бизнес на основе инновации или инновационных технологий …   Википедия

  • Грин Дмитрий Сергеевич — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/28 ноября 2012. Пока процесс обсуждени …   Википедия

  • Маяка — Маяка …   Википедия

  • I-Free — Деятельность Дополнительные мобильные услуги,мобильный контент, разработка инновационных решений на базе мобильных технологий Год основания 2001 …   Википедия

  • Виртуальный цифровой помощник — (от англ. Virtual виртуальный, Digital цифровой, Assistant помощник, сокращенно VDA) веб сервис и/или приложение для смартфонов и ПК, фактически исполняющий роль личного секретаря при пользователе. Решает задачи планирования графика,… …   Википедия

  • Simpals — Símpals (по русски произносится «симпалс»)  молдавская группа компаний, основные направления деятельности  интернет сервисы и 3d анимация. По данным Экономического Обозрения [1], Simpals является лидером на рынке интернет рекламы в… …   Википедия

  • Lingualeo — LinguaLeo …   Википедия

  • Maesens — (белор. Мае Сэнс)  он лайн благотворительный аукцион встреч в Беларуси, располагается по адресу maesens.by. Maesens был запущен в Беларуси 5 октября 2011 года. Основ …   Википедия

  • СпикФон — Год основания 2010 Расположение …   Википедия

  • Displair — Рабочий прототип устройства Displair Displair  интерактивный безэкранный дисплей[1], который выводит в воздух любое изображение, полностью проницаемое для физических объектов. В устройство встроена оптическая система …   Википедия


Startups ▷ Перевод На Русский

Technology transfer for startups and trade companies. Передача технологии для стартапов и торговых компаний. He advises a variety of startups and it-related organizations. Он консультирует различные стартапы и IТ- организации.


We offer minimum viable product development for startups and will be happy to help you. Мы создаем MVP для стартапов и будем рады вам помочь. Support for startups in russia and the UK. Поддержка стартапов в россии и великобритании. Research and startups are a special priority for the partner country. Исследования и стартапы – особый приоритет для страны- партнера. Club of developers and entrepreneurs with startups and software and technology projects. Клуб разработчиков и предпринимателей со стартапами и с собственными проектами программ и технологий. We are interested in working with startups and developing sites for growing companies. Мы заинтересованы в сотрудничестве со стартапами, разработке сайтов для развивающихся компаний. How to create startups solving user problems? Как создавать стартапы, которые решают проблемы пользователей? High level of development of IT technologies and the sphere of startups promotion. Высокий уровень развития ИТ- технологий и сферы продвижения стартапов. We are developing startups with a high level of usability(UX). Мы разрабатываем стартапы с высоким уровнем юзабилити( UX). Ways for ukrainian startups to reach european and US markets, best practices. Поиск украинскими стартапами выходов на рынки европы и США, лучшие практики. In addition to entrepreneurial activities, he is engaged in investing and mentoring startups. Помимо предпринимательской деятельности, он занимается инвестированием и менторством стартапов. Startups introduced their projects of tasty innovations. Стартапы представили свои проекты вкусных инноваций. Target audience: socio-active youth, investors of startups. Целевая аудитория: социально- активная молодежь, инвесторы стартапов. Online and offline service to make an appointment with startups and investors,

Что такое STARTUP ? – АНГЛИЙСКИЙ в полном порядке

Welcome to the Voice of America’s “News Words”, where we talk about words in the news.Добро пожаловать на проект “Новостные слова” Голоса Америки. Мы говорим о словах, которые встречаются в выпусках новостей.
This is a word you might have heard in a business story:Вот слово, которое вы могли часто слышать в каком-нибудь деловом рассказе:
Last holiday season it was Macy’s and Best Buy – retailers promising delivery in one hour with a new service called eBay Now.В прошлом праздничном сезоне это были Macy’s и Best Buy – ритейлеры, предлагающие доставку за один час с использованием нового сервиса под названием eBay Now.
A year later, eBay’s expanded the service and competitors are cropping up. The latest – a San Francisco startup called Six Doors.Год спустя eBay расширил обслуживание, и неожиданно появились конкуренты. Самый последний – стартап из Сан-Франциско под названием Six Doors.
“Startup” means to set something in motion. It often is used in business stories about new companies.Слово “startup” означает “приводить что-л. в движение”. Оно часто используется в рассказах о новых компаниях.
A business that is just beginning and trying to establish itself is a
startup.
Бизнес, который только начинается и пытается развиться, называется стартапом.
So the next time you hear the word “startup”, you will know what this News Word means.Итак, в следующий раз, когда вы услышите “startup”, вы будете знать, что означает это слово, которое встречается в выпусках новостей.