Силиконовая долина или кремниевая долина как правильно – Почему Силиконовую долину в США называют силиконовой? Почему Силиконовую долину в США называют силиконовой?

Силиконовая или кремниевая, или Когда иностранные слова не хуже русских

На днях читал про Силиконовую долину и случайно наткнулся на дискуссию на тему «Чем силикон отличается от кремния?». И сразу же вспомнилось:

когда молодым и обаятельным вьюношей я работал в ТАСС, маститые журналисты учили нас употреблять русские слова и стараться не злоупотреблять ненужными заимствованиями.

В принципе, позиция совершенно правильная: людям должно быть понятно, о чём ты говоришь или пишешь.

Сегодня, когда англицизмы прочно входят в нашу жизнь во всех сферах, а уж тем более в области коммуникаций, это особенно верно. А то, бывает, слушает рабочий или мастер передового прогрессивного молодого менеджера, а тот то про «бест прэктисиз» расскажет, то про «лин-технологии» говорит. И вроде бы на русском, а ничего рабочему человеку не понятно. А сказал бы менеджер «опыт передовиков» и «научная организация труда» — глядишь, и поняли бы друг друга.

Сколько этих непонятных слов и выражений — прямых калек с английского перевода — существует сейчас в русском языке, сказать трудно. «Дорожная карта» — это же просто «развёрнутый план», «дедлайн» — вовсе не «мёртвая линия», а «крайний срок», а уж про «костЫ», «прайсЫ» и прочие «апдейты» и говорить не приходится.

Да рассказ-то не об этом. А о том, что запало мне тогда в душу это пожелание — говорить по-русски. И пример тогда старшие товарищи прекрасный привели. Вот, говорят, есть в Америке Силиконовая долина. Но это название — неправильное. Правильно говорить «Кремниевая долина». Запомнил я этот пример. Надолго запомнил, вплоть до поездки в Нью-Йорк, на стажировку в тассовское бюро. А пришлась эта командировка на 1992 год.

Времена были тогда сами знаете какие: вроде всё можно, а что конкретно можно — непонятно. И вот, как всякий молодой журналист, принялся Лёша искать темы, которые были бы интересны российскому читателю. То про русскую мафию напишу, то про артиста-эмигранта, то про приключения русского туриста в Штатах (которые тогда стали наших вроде бы активно к себе пускать, ну наивные же, не знали, с чем столкнутся). В общем, старался как мог.

И вот в одно из ночных дежурств попадается мне на глаза информация о повальном увлечении американских женщин вопросом увеличения их американской груди.

Ну как пройти мимо? Тем более что и статистика имеется (сколько операций делается ежегодно), и экономика вопроса затронута (каков разброс цен за операцию), и география явления представлена (как сейчас помню, больше всего операций по увеличению делалось в Калифорнии и во Флориде).

Засада была одна, и там, где не ждали: материал, использовавшийся при операции, назывался силиконом. Ну тут-то я, как учили (тем более что дело было в ночную смену, хотелось ехать домой и залечь спать), заменяю «силикон» на «кремний» — и рассказываю российскому читателю о «кремниевых грудях» американских женщин. Говорят, материал имел большой успех, правда, вся редакция ржала при редактуре, пытаясь представить себе грудь-кремень.

В общем, как оказалось, не всегда силикон хуже кремния.

Алексей Агуреев

Алексей Агуреев

10 фактов о Кремниевой долине

Между хребтами в штате Калифорния лежит долина. Мы часто называем ее Силиконовой. Знаете ли вы эти 10 фактов об американской Силиконовой, или Кремниевой, долине?

Между хребтами в штате Калифорния лежит долина. Мы часто называем ее Силиконовой. Напомним 10 любопытных фактов об американской Силиконовой, или Кремниевой, долине.

1. Она простирается от Сан-Матео и Пало-Альто на полуострове Сан-Франциско в штате Калифорния в США до Фримонта на восточном берегу залива Сан-Франциско, то есть располагается примерно между хребтами Рашен-Ридж, Монте-Белло и Береговым хребтом.  

2. В этой самой настоящей долине сосредоточено множество американских компаний, связанных с разработкой и производством компьютеров, их составляющих и программного обеспечения для них.  Помимо компьютерных штучек фирмы в Силиконовой долине занимаются мобильной связью, био- и другими высокими технологиями. 

3. Для подобной работы в Силиконовой долине есть все условия: климат хороший, университеты и крупные города рядом. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Строго говоря, Силиконовую долину следовало бы назвать Кремниевой. Силиконовая – просто ошибка переводчика. Английское слово silicon означает кремний, отчего и произошла эта путаница. Тот самый силикон в английском языке тоже есть, и отличается от кремния одной-единственной буквой на конце – silicone, вот переводчик и оплошал. 

5. Сами понимаете, силикон к региону, переполненному высокотехнологичными компаниями, не относится никаким боком. А кремний имеет самое прямое отношение – его используют как полупроводник при производстве микропроцессоров. 

6. Все началось так: в 1930 году студент Стэнфордского университета Билл Хьюлетт познакомился с другим студентом того же вуза Дэвидом Паккардом. Спустя несколько лет они  кинули жребий, и Хьюлетт выиграл право поставить свою фамилию в названии компании первой. Первоначальный капитал новой компании составлял 568 долларов, а на стене гаража, где она базировалась, сегодня висит табличка «Здесь начиналась Кремниевая долина». 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7. Стэнфордский университет и в самом деле сыграл в создании долины ключевую роль: он владел большим участком земли, которую не мог продавать, но мог сдавать в аренду. Так возник Стэнфордский индустриальный парк – предтеча Кремниевой долины. 

8.  В начале, стало быть, возникло дело, но потом появилось и слово. Его, как считают, предложил президент одной из здешних компаний  Ральф Вэрст. Его тут же подхватили: 11 января 1971 года журналист Дон Хефлер опубликовал первую из серии статей «Кремниевая долина США» в еженедельнике «Электроник ньюс», который выходил в Пало-Альто. 

9. Сегодня Кремниевая долина – богатейший регион Соединенных штатов. Уверяют, что если бы она была отдельным государством, то вошла бы в число двенадцати самых развитых стран мира. 

10. В Кремниевой долине, как в Греции, есть все и даже секта, которая поклоняется компьютеру. Ее возглавляет Святой Силикон.

Рецензия на сериал «Силиконовая долина. Сезон 1»

Силиконовая долина

Застенчивый программист Ричард Хендрикс (Томас Миддлдитч) работает в интернет-гиганте Hooli и параллельно разрабатывает собственный музыкальный сайт Pied Piper. Когда он создает для этого сайта технологию сжатия без потерь, которая показывает лучшие результаты, чем все ее конкуренты, владелец Hooli Гэвин Белсон (Мэтт Росс) предлагает ему 10 миллионов долларов за права на алгоритм. В свою очередь, другой «силиконовый» миллиардер, Питер Грегори (Кристофер Эван Уэлч), обещает вложить в Pied Piper 200 тысяч долларов – при условии, что Ричард займется выводом технологии на бизнес-рынок, что со временем может принести огромные прибыли. Поразмыслив, Хендрикс принимает второе предложение и становится главой стартапа, хотя мало что смыслит в бизнесе.

Кадр из сериала «Силикиновая долина»

Кадр из сериала "Силикиновая долина"

Хотя ситком «Теория Большого взрыва» зашкаливающе популярен, у него немало противников. Особенно среди тех, кому не нравится, что в последних сезонах «Теория», начинавшаяся как гик-шоу, превратилась в романтическую комедию в духе «Друзей». Решив окучить эту аудиторию, кабельный канал HBO запустил собственное шоу о ботанах-недотыкомках – с тем отличием, что герои «Силиконовой долины» слишком заняты борьбой за будущие миллионы, чтобы всерьез думать о женщинах. Правда, у одного из них все же есть подружка, но она участвует, кажется, всего в одной серии из восьми, и назвать ее «героиней» трудно. Говоря языком феминисток, она лишь объект, а не субъект, и ее появление в «Долине», сопровождаемое пошлыми секс-шутками, только подчеркивает, что этот сериал так далек от романтики поздних сезонов «Теории», как это только возможно. Нет в «Долине» и шуток про семьи. Равно как и про «Звездные войны», «Стартрек» и прочее кино и телевидение. Только стартапы! Только хардкор!

Кадр из сериала «Силиконовая долина»

Кадр из сериала "Силиконовая долина"

До того как заняться анимацией, фильмами и сериалами, Майк Джадж работал программистом в Силиконовой долине. Это было в конце 1980-х

Когда было объявлено, что Майк Джадж, автор «Бивиса и Баттхеда» и «Офисного пространства», создает ситком о Силиконовой долине, многие сочли, что его шоу будет едкой сатирой о нравах интернет-сообщества. Но Джадж усвоил урок культового ситкома «Давай еще, Тед», который был столь едкой сатирой о корпоративной культуре, что продержался всего два сезона. При всем его блеске, это было слишком депрессивное шоу, чтобы смотреть его дольше.

Кадр из сериала «Силиконовая долина»

Кадр из сериала "Силиконовая долина"

Актер Кристофер Эван Уэлч умер от рака после съемок в пяти первых сериях шоу. Поэтому в трех заключительных эпизодах Питер Грегори не появляется, а лишь упоминается

Чтобы не попасть в ловушку, в которую несколько лет назад загнал свой сериал Виктор Фреско, Джадж снял не едкую сатиру, а духоподъемную комедию. Правда, сатирические мотивы в ней все же есть (Hooli – пародия на Google, а Питер Грегори – пародия на инвестора Питера Тиля, совладельца Facebook), но прежде всего «Долина» – это шоу вроде «Клиники». То есть сага о закомплексованном и талантливом парне, который регулярно попадает впросак, но всякий раз с честью выходит из положения и приобретает жизненный опыт, с каждым эпизодом становясь все взрослее и профессиональнее.

Кадр из сериала «Силиконовая долина»

Кадр из сериала "Силиконовая долина"

При желании «Долину» можно рассматривать как школу начинающего стартапера, на пальцах объясняющую, кого брать в правление, как «строить» программистов, как вести переговоры с бизнесменами старой закалки, как уволить лучшего друга, если он не нужен компании… Поскольку многие из этих советов довольно циничны, шоу получилось более жестким и куда менее душевным, чем «Клиника» или другой производственный ситком – «Парки и зоны отдыха». Зато оно куда полезнее, чем эти сериалы, а недотепистое обаяние персонажей «Долины» перевешивает их цинизм и эгоизм. Которые, впрочем, вполне естественны для молодых американцев, живущих в мире агрессивной и аморальной бизнес-конкуренции.

Кадр из сериала «Силикновая долина»

Кадр из сериала "Силикновая долина"

Почему мы называем «Долину» «сагой о Хендриксе», хотя в ней несколько центральных героев? Потому что Ричард единственный, кто заметно меняется по ходу сезона, проходя путь от забитого младшего программиста до уверенного в своем продукте бизнесмена, который может – пусть даже запинаясь и путаясь в мыслях – выступить на профессиональной конференции и склонить слушателей на свою сторону. Все остальные сотрудники Pied Piper активно участвуют в действии и исправно генерируют гэги и шутки, но остаются такими же, какими были в первой серии. Для сериала с двадцатисерийным сезоном это было бы недостатком, но когда в сезоне всего восемь получасовых эпизодов, естественно и логично сосредоточиться на эволюции главного героя и предоставить всем остальным роль «греческого хора». Хотя это достаточно яркие и разношерстные персонажи, чтобы быть солистами, а не хористами.

Кадр из сериала «Силикновая долина»

Кадр из сериала "Силикновая долина"

Что еще можно записать в достоинства шоу? Сбалансированное сочетание плоского общедоступного юмора и специфических «компьютерных» шуток («Я всего за одни выходные освоил Ruby on Rails!»), не выдающееся, но достойное остроумие и более раскованная атмосфера («Это не порно, это HBO!»), чем у ситкомов с американских эфирных каналов. Все эти три достоинства достигают кульминации в восьмой серии – в уморительной сцене, где герои начинают обсуждать, как быстрее всего вручную довести до оргазма участников конференции, и брошенная вскользь шутка разворачивается в мозговой штурм с рисованием графиков и сочинением алгоритмов и формул. На то герои и суперпрограммисты, что оптимизация у них в крови!

Кадр из сериала «Силиконовая долина»

Кадр из сериала "Силиконовая долина"

Что до существенных недостатков «Долины», то их всего три, но они весьма серьезны. Во-первых, в сериале слишком много мужчин и слишком мало женщин. Даже в первом сезоне «Теория» была более феминистской, потому что в «Долине» лишь одна регулярно появляющаяся героиня, которая служит посредником между Грегори и Pied Piper и не участвует в большинстве событий.

Кадр из серила «Силиконовая долина»

Кадр из серила "Силиконовая долина"

Во-вторых, «МакГаффин» сериала абсурден – алгоритмы сжатия в настоящее время разрабатываются как научные проекты с общедоступными результатами, и миллионов на них не заработать. Почему? Потому что, как показано в самом сериале, запатентованный супералгоритм сжатия несложно скопировать, не нарушив патент (там изменение, сям улучшение…), а крошечный стартап не может предложить клиентам ничего, кроме качества сжатия. Которое нельзя до бесконечности существенно улучшать. Так что в войне с крупными компаниями и отличными общедоступными алгоритмами Pied Piper заведомо обречен. Все это было бы не важно, если бы сериал предназначался для широкого зрителя, но шоу рассчитано на гиков, а их такие ляпы раздражают.

Наконец, в-третьих, ориентация на заведомо узкую аудиторию – это проблема для шоу, когда оно выходит за рамки платного «элитного» телеканала. Интересна ли вам жизнь интернет-стартаперов или же вы предпочтете что-то более драматичное и удобопонятное, без шуток про «Яву» и «облака» и с более мужественными персонажами? Для многих зрителей ответ будет очевидным, и не в пользу «Долины»…

Обсуждение:Кремниевая долина (телесериал) — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Кремниевая или Силиконовая?[править код]

В Википедии Silicon Valley переводится как «Силиконовая долина». Почему название сериала переведено иначе, ведь семантический смысл здесь ровно такой же? 81.95.130.210 13:50, 18 июля 2016 (UTC)Dima

В википедии главные принципы наименования статей регламентируются в Википедия:Именование статей.

Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным.

В статьях википедии о фильмах и сериалах названия следуют за названиями данными прокатчиками и локализаторами (какими бы дикими и некорректными и/или отсебятными они порой не были, см. «Первый мститель» вместо очевидного «Капитана Америки», казалось бы). Поэтому раз локализаторы выбрали относительно сериала вариант перевода «Кремниевая долина», то википедия лишь придерживается общепринятого наименования. —Хайзенберг (обс) 16:55, 18 июля 2016 (UTC)

Крысолов или же Пегий Дудочник?[править код]

Хоть и «Крысолов» был бы более правильным переводом «Pied Piper», но самое популярное озвучивание телесериала студией «Кубик в Кубике» использует именно вариант «Пегий Дудочник». Следовательно, для зрителей подобная форма будет более узнаваемой. Также использование варианта «Пегий дудочник» можно заметить в многочисленных русскоязычных статьях и рецензиях. прим. , прим. , прим. . Использование же варианта «Крысолов» встречается куда более редко.

MrDeShock (обс) 23:13, 9 октября 2016 (UTC)

  • Почему интересно «Кубик в Кубике» является самым узнаваемым? (у них кстати перевод с матом, поэтому вряд ли будет использоваться на телевидении). На телеканале Amedia используется вариант перевода с «Крысоловом» и именно я и взял. Такого рода изменения в тексте лучше предварительно согласовывать. — Saidaziz (обс) 19:22, 10 октября 2016 (UTC)
  • Будут или нет — зависит ещё от телеканала и времени показа. Качество озвучивания от «LostFilm» намного хуже (к примеру голос Эрлиха Бахмана звучит уж слишком молодо и совершенно не соответствует не образу, ни оригинальному озвучиванию). Кроме того, если просто поискать данный сериал на просторах интернета, то чаще всего можно встретить именно озвучивание «Кубик в кубике», «Lostfilm», например, я нашёл далеко не сразу. Если уж говорить про телевидение, то едва ли подойдёт одна из каких-либо существующих переводов. Что «LostFilm», что «Amedia», что тот же «Кубик в кубике» используют накладывание дублирования поверх оригинального озвучивания, что является недопустимым, как мне кажется. Следовательно, будет производиться новое озвучивание. И да, все они использовали оригинальный видео ряд на пиратских основаниях, что является нарушением закона. Поэтому про телевидение говорить ещё рано. — MrDeShock (обс) 13:38, 15 октября 2016 (UTC)